モンテ・クリスト伯 cover
Adventure stories 重要な引用

モンテ・クリスト伯

古典文学から、何度も読み返したくなる一節。

Dumas, Alexandre · 1998 · 25 min

これらの原文に忠実な一節は、公的領域のテキストから選ばれ、簡潔な読解の解説と対になっています。

引用

「ヴィルフォール」と陛下は仰せられた。「ヴィルフォールは大変な判断力と分別を備えた若者で、必ずや自分の職業において頭角を現すであろう。朕は彼を大いに気に入っている。そして彼がサン=メラン侯爵夫妻の婿になることを知って大いに喜ばしく思った。もしも高貴な侯爵が朕の希望を先取りして結婚の許しを請わなかったならば、朕自らこの縁組を推薦したことであろう。」

解説を読む

国王がヴィルフォールについて述べた好意的な言葉のこの直接的な語り起こしは、若き検事の王族との密接なつながりと、名門貴族への戦略的な結婚が、彼の社会的・政治的上昇の核心であることを強調している。(第6章: 第6章 王の代理検事)

引用

ダンテスは抵抗しなかった。彼はまるで夢の中にいる人のようだった。堤防上に兵士が整列しているのを見た。自分が階段を上っていることを漠然と知った。自分が扉を通り抜け、その扉が自分の後ろで閉まるのを感じた。しかし、これらすべては霧を通してのようにぼんやりとしていた。

解説を読む

この一節は、エドモン・ダンテスが逮捕された直後に経験した麻痺した衝撃と失神状態を捉えており、突然の、考えられないような事態の展開が、彼を霧のような夢のような状態で周囲を認識するだけにしている。(第8章: 第8章 シャトー・ディフ)

引用

陛下、私はできる限り迅速にパリへ参りました。職権の行使において、民間や軍隊の下層階級で日々企てられるようなありふれた取るに足らぬ陰謀ではなく、まさしく陛下の御玉座を脅かす嵐と申すべき陰謀を発見したことを陛下にお伝えするためでございます。

解説を読む

これはヴィルフォールがルイ18世王に対して行う緊急の冒頭警告であり、彼が発見したボナパルト派の脅威は、小さな一般的な蜂起ではなく、王政に対する重大な、実存的な陰謀であると主張している。(第10章: 第10章 テュイルリー宮の王の私室)