Romeo and Juliet cover
Fate and Free Will Citas destacadas

Romeo and Juliet

Pasajes que merece la pena revisitar de la literatura clásica.

Shakespeare, William 1998 4 min
Citas

Rebellious subjects, enemies to peace, Profaners of this neighbour-stained steel,— Will they not hear? What, ho! You men, you beasts, That quench the fire of your pernicious rage With purple fountains issuing from your veins, On pain of torture, from those bloody hands Throw your mistemper’d weapons to the ground And hear the sentence of your moved prince. … If ever you disturb our streets again, Your lives shall pay the forfeit of the peace.

Leer interpretación

El decreto del Príncipe crea un ambiente de alta presión donde un solo error de juicio puede llevar a la ejecución. Es contra este telón de fondo de “fuentes púrpuras” y muerte amenazante que se presenta el personaje inicial de Romeo. Antes de conocer a Julieta, se define por una melancolía artificial que lo aísla del mundo.

Citas

Many a morning hath he there been seen, With tears augmenting the fresh morning’s dew, Adding to clouds more clouds with his deep sighs; But all so soon as the all-cheering sun Should in the farthest east begin to draw The shady curtains from Aurora’s bed, Away from light steals home my heavy son, And private in his chamber pens himself, Shuts up his windows, locks fair daylight out And makes himself an artificial night.

Leer interpretación

La descripción que hace Lord Montesco de su hijo destaca la propensión de Romeo a cerrarse al mundo y habitar en la oscuridad autocreada. Esta volatilidad emocional presagia las medidas extremas que tomará más adelante. Cuando escuchamos hablar a Romeo por primera vez, su amor por Rosalina se expresa a través de una andanada de oxímorones que sugieren que su comprensión del amor ya está inextricablemente ligada al dolor y la confusión.

Citas

O brawling love! O loving hate! O anything, of nothing first create! O heavy lightness! serious vanity! Misshapen chaos of well-seeming forms! Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health! Still-waking sleep, that is not what it is! This love feel I, that feel no love in this.

Leer interpretación

Esta confusión se disipa instantáneamente cuando Romeo ve a Julieta en el baile de los Capuleto. El cambio es inmediato e irreversible, marcando el momento en que la obra gira de la comedia potencial a la tragedia.

Citas

O, she doth teach the torches to burn bright! It seems she hangs upon the cheek of night As a rich jewel in an Ethiop’s ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! … Did my heart love till now? Forswear it, sight! For I ne’er saw true beauty till this night.

Leer interpretación

La hipérbole de Romeo aquí no es solo poética; es peligrosa. Al elevar a Julieta por encima de la tierra, implícitamente la coloca a ella—y a su amor—fuera de los límites de la realidad social y la razón. Esta intensidad se ve igualada por el odio de Teobaldo, quien reconoce a Romeo y jura destruirlo.

Citas

This by his voice, should be a Montague. Fetch me my rapier, boy. What, dares the slave Come hither, cover’d with an antic face, To fleer and scorn at our solemnity? Now by the stock and honour of my kin, To strike him dead I hold it not a sin.

Leer interpretación

La yuxtaposición del arrebato de Romeo y la furia de Teobaldo crea la tensión volátil que impulza la trama. Cuando los amantes descubren sus identidades, la revelación es devastadora.

Citas

My only love sprung from my only hate! Too early seen unknown, and known too late! Prodigious birth of love it is to me, That I must love a loathed enemy.

Leer interpretación

El lamento de Julieta captura la paradoja central de la obra: la intensidad de su amor es alimentada directamente por la profundidad del odio familiar. En la escena del balcón que sigue, ella intenta racionalizar esto despojando los significados sociales de sus nombres.

Citas

What’s in a name? That which we call a rose By any other name would smell as sweet; So Romeo would, were he not Romeo call’d, Retain that dear perfection which he owes Without that title.

Leer interpretación

Es un hermoso argumento filosófico, pero en el mundo violento de Verona, los nombres no son solo etiquetas; son afiliaciones tribales que exigen sangre. La pareja pasa rápidamente de la filosofía a la acción, decidiendo casarse al día siguiente. El Fray Lorenzo accede a oficiar, esperando que la unión termine con la enemistad, pero reconoce el peligro de su apuro.

Citas

These violent delights have violent ends, And in their triumph die; like fire and powder, Which as they kiss consume. The sweetest honey Is loathsome in his own deliciousness, And in the taste confounds the appetite. Therefore love moderately: long love doth so; Too swift arrives as tardy as too slow.

Leer interpretación

La advertencia del Fraile es la tesis temática de la obra. Compara su pasión con la pólvora, prediciendo que su alegría explosiva los consumirá inevitablemente. Esta profecía se cumple casi de inmediato. Apenas ha terminado la boda cuando Teobaldo confronta a Romeo en la calle. Romeo, ahora secretamente emparentado con Teobaldo por matrimonio, intenta apaciguarlo, pero su negativa a luchar es interpretada como cobardía por Mercucio.

Citas

Tybalt, the reason that I have to love thee Doth much excuse the appertaining rage