ミドルマーチ cover
英国文学

ミドルマーチ

『ミドルマーチ』は、1871年から1872年にかけて発表されたジョージ・エリオットの壮大なヴィクトリア朝の小説で、1829年から1832年までの架空のイングランド中部の田舎町ミドルマーチを舞台に、理想主義的な若いドロシー・ブルックを主軸とする町の人々の多様で絡み合う個人的・社会的・政治的生活を織りなしながら、性別と階級の制約、個人の野心と社会的慣習の間の緊張、そして前ヴィクトリア朝のイングランドにおける道徳的・政治的進歩の緩やかで不均衡な歩みを探求している。

Eliot, George · 1994 · 27 min

“それは勇敢じゃないわ、戦いを諦めるなんて“とドロテアは言う。リドゲートはそれが勇敢じゃないことを認めるが、彼女が自分を信じたことで彼の勇気に大きな違いが生まれたと言う。彼は彼女に、他の数人の人、特にフェアブラザーの心の中にある自分の誤解を解いてやってほしいと、そして妻に会いに来てほしいと頼む。ドロテアは同意する。リドゲートが去っていくとき、彼はドロテアの心が聖母マリアにふさわしいほど大きいと悟り、彼女が男に対して他のどんな情熱を持ち得るのだろうかと不思議に思う。一方、ドロテアは面談の感動に促されて座り、リドゲートのために役立つ金銭を提供する満足を得る権利はブルストロードより自分こそが持っていると訴える短いメモを書く。千ポンドの小切手を同封し、翌日にロザモンドを訪ねたときにその手紙を渡すことを決意する。

第77章。

翌日、ライドゲートはブラッシングへ行き、ロザモンドに夕方まで戻らないと告げた。ロザモンドは最近、教会と父を一度訪ねたほかは家と庭にこもっており、父にこう言った。「テルティウスが出て行くことになったら、私たちの引っ越しを手伝ってくれますよね、お父様?」ヴィンシー氏は百や二百くらいは気にしないと答えた。彼女は家でだらしなく憂鬱に座り、唯一の希望であるウィル・ラディスレーの来訪に心を集中させ、ライドゲートにミドルマーチを出る準備をさせる新たな焦りを募らせていた。今朝彼女は街を散歩する支度をして階を降り、ラディスレーに投函する手紙を持っていた。その手紙は愛らしい遠慮がちな調子で書かれていたが、彼の来訪を早めさせるためのものだった。

その頃、ドロテアの頭はロザモンドを訪ねる計画でいっぱいだった。昨日まで、ライドゲート夫人の形象はいつもウィル・ラディスレーの形象と結びついていた。彼女は彼に関する汚らしい推測をすべて退け、ロザモンドとの彼の交際の魅力を、悲しく弁護がましい早とちりの光景として思い浮かべていた。だが、別れ際の彼の言葉――自分こそが彼の愛の対象であることをほのめかす言葉――は、ドロテアに、彼のライドゲート夫人への好意は潔白であると確信させた。ドロテアの性質は、もし他者が自分を愛してくれたなら、自分は誠実さと純粋さを守る義務があると感じるようなものだった。ウィルへの彼女の信頼は、一種の洗礼と聖別のようなものだった。

彼女はまた、ブルストロード事件におけるウィルの役割が語られるときの敵意を、怒りをもって見てきた。「泥棒のユダヤ人質屋の孫である若きラディスレー」という言葉が、ロウィック、ティプトン、フレシットで交わされる会話に現れるのを。サー・ジェームズ・チェタムはこれを機に、ラディスレーとドロテアの間の距離がさらに広がったと考えていた。ドロテアの沈黙は、彼女の抗う感情をいっそう激しい輝きに包むだけだった。ウィルの運命のこの不運は、他者が彼の背中に汚名として投げつけたがっていたものだったが、それがかえって彼女の執拗な思いをいっそう熱くさせただけだった。

晴れた春の朝の光に包まれながら街へ向かって馬車を進めながら、ドロテアは自分がライドゲート夫人に良い知らせを持って行き、ひょっとしたら友達になれるかもしれない、と思いを巡らせていた。ロウィック門、ライドゲートの家の近くで、彼女は下車し、学校の新しい鐘に関する別の用事を済ませた。使用人のマーサが彼女を応接間へ案内し、ロザモンドを呼んでこようとした。だが、ドロテアが無意識に突き出た本棚の前を一二歩足を踏み出すと、彼女を硬直させて立ち止まらせるものを見てしまった。

彼女はソファに背を向けて座っているウィル・ラディスローを見かける。すぐそばには、彼に向き合い、涙で頬を赤らめたロザモンドが座っており、帽子は後ろにずり落ちている。ウィルは彼女に向かって身を乗り出し、両手で彼女の上げた手を握りしめている。

ドロテアは混乱して後ずさりすると、ロザモンドは彼女の存在に気づき、手を振りほどいて立ち上がる。ウィル・ラディスローは飛び起き、ドロテアの目と見つめ合い、その目には稲妻のような鋭い光が宿り、まるで大理石にでもなったかのようだ。

ドロテアははっきりとした声で言った。「失礼します、ライドゲート夫人。使用人があなたがここにいらっしゃるのを知らなかったものですから。ライドゲート氏に重要な手紙をお届けするために参りました。」彼女は手紙を置き、二人をよそよそしい一瞥と会釈で見送ると、そそくさと部屋を出ていった。

ドロテアは最も軽やかな足取りで通りを渡り、すぐに馬車に戻る。彼女は侮蔑の大きな一杯を飲み干し、それが他の感情を感じる余裕もないほど彼女を高ぶらせている。自分が信じられないほど下らないものを見てしまったと感じ、感情もそこから後ずさりする。食べ物も飲み物もなしで一日中歩き働ける力があるとさえ思う。彼女はライドゲートについて、ジェームズ卿と叔父に知らせたいことをすべて伝えるために、フレシットとティプトンに向かうという目的を果たそうとしている。現在の試練の最中にある彼との結婚生活の孤独は、新たな意味を帯びて彼女の前に現れ、彼の擁護者となる準備をいっそう熱心にさせる。

フレシットでは、セリアは「ドドの目、すごく輝いてるわ。なんか気まずいことするつもりよ」と指摘する。ドロテアは軽く答えた。「本当にいろんなことが起こったの。この地球上のすべての人の、すべての悩みみたいに。」そして彼女は今回の旅を無事に終えた。

The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.

Project Gutenberg