爱丽丝梦游仙境 cover
Childhood vs. Adulthood

爱丽丝梦游仙境

一个无聊的小女孩跌进兔子洞,进入一个混乱荒诞的国度,在错综复杂的非逻辑生物和武断的审判中穿行,最终从梦中醒来。

Carroll, Lewis · 2008 · 20 min

爱丽丝和毛毛虫默默地互相打量,直到这只昆虫质问她是谁。爱丽丝解释说她从早上开始已经变了好几次大小,几乎不知道自己是谁了。毛毛虫严厉地拒绝了她的困惑,坚持认为这种变化并不奇怪。当爱丽丝暗示他变成蝴蝶时可能会有不同感受时,他轻蔑地再次问她是谁。爱丽丝被他简短的话语激怒,质问他的身份,但他只是告诉她要保持耐心。

毛毛虫然后让爱丽丝背诵一首诗。她尝试背诵“你老了,威廉神父“,但词句变得面目全非。毛毛虫谴责这段背诵从头到尾都是错的。爱丽丝表达了自己想变大一点的愿望,说三英寸是一个可怜的身高,但毛毛虫被冒犯了,宣称三英寸是一个很好的身高。他爬走了,说蘑菇的一边会让她变高,另一边会让她变矮。

爱丽丝掰下蘑菇碎片,咬了一口,身体迅速缩小,下巴都撞到了脚上。她赶紧吃下另一块,脖子大大地伸长,直到肩膀都看不见了。当她试图在树木间穿行时,一只鸽子攻击她,尖叫着“蛇!“鸽子坚持认为爱丽丝的长脖子证明她是一条寻找蛋的蛇。爱丽丝争辩说自己是一个有时吃蛋的小女孩,但鸽子反驳说任何吃蛋的都是一种蛇。

爱丽丝蹲在树丛中,小心地啃着蘑菇碎片,直到成功恢复到正常的身高。她觉得恢复正确的身材很奇怪,专注于进入美丽花园的计划。她来到一座约四英尺高的小房子前,意识到自己必须缩小以免吓到住户。爱丽丝啃着蘑菇直到变成九英寸高,然后走向那座房子。

爱丽丝站在小房子前,这时一个鱼仆从树林里出来给一个蛙仆送信。他们郑重其事地交换了女王的槌球邀请函,鞠躬直到卷发纠缠在一起。爱丽丝嘲笑这番景象,但当她试图进入时,蛙仆争辩说敲门没用,因为他在门的同一侧,而且里面的噪音太大了。他不理睬她的问题,茫然地盯着天空,表现得完全是个傻瓜。爱丽丝对他的胡说八道感到恼火,自己推开门走进一个充满浓烟和胡椒味的厨房。

在里面,公爵夫人正在给一个嚎哭的婴儿喂奶,而厨娘向他们扔锅碗瓢盆。空气中胡椒味太浓,除了厨娘和一只咧嘴笑的柴郡猫,每个人都在剧烈打喷嚏。爱丽丝试图和公爵夫人谈论会笑的猫,但这个女人用暴力的威胁和一首关于打孩子的摇篮曲打断了爱丽丝关于地球自转的说教。突然,公爵夫人把婴儿扔给爱丽丝,说她要去准备槌球比赛,厨娘在她离开时扔出一个平底锅。

爱丽丝把那个奇怪的、嚎哭的婴儿抱到新鲜空气中,担心它在这样暴力的环境中是否安全。当她观察时,孩子的五官开始变形;鼻子变成了猪嘴,眼睛缩小了,开始发出呼噜声。意识到它变成了一头猪,爱丽丝把它放下,看着它小跑离开,松了一口气——与它作为丑陋婴儿时相比,它是一头相当英俊的猪。

不远处,爱丽丝遇到了坐在树上的柴郡猫。猫解释说仙境里的每个人都疯了,包括爱丽丝自己,并用一个涉及狗和它自己颠倒行为的逻辑循环来证明。当爱丽丝问路时,猫建议她去拜访帽匠或三月兔,指出它们都疯了。猫消失又出现,确认婴儿变成了猪,然后再次慢慢消失,直到只剩下它的笑容漂浮在空中。

爱丽丝向三月兔的房子走去,她通过耳朵形状的烟囱和茅草皮屋顶辨认出它。她啃了些蘑菇长到约两英尺高,然后胆怯地走近房子,希望三月兔不会疯得太厉害。

爱丽丝走近一张设在树下的桌子,三月兔、帽匠和一只睡着的睡鼠正在喝茶。看到她,三人大喊没有位置,尽管桌子很大,迫使爱丽丝坐在末端的一张扶手椅上。三月兔端上根本不存在的酒,然后批评爱丽丝不请自坐。当帽匠粗鲁地评论她的头发时,爱丽丝责备他,却得到一个无法回答的谜语:为什么乌鸦像写字台?对话演变成一场关于“说自己想说的话“和“想自己说的话的意思“之间区别的无意义争论。

帽匠很快打破沉默,查看他的怀表,他说表慢了两天,因为三月兔把黄油弄进了机芯。爱丽丝困惑地发现表显示的是日期而不是时间。帽匠解释说他在为红桃皇后举办的音乐会上与时间本身吵了一架,当时他唱了一首变调的歌。被指控“谋杀时间“后,他现在被困在永恒的六点钟,这解释了为什么茶会永不结束,他们必须不断换座位找干净的杯子。

厌倦了谜语,帽匠和三月兔叫醒睡鼠讲故事。睡鼠讲述了一个关于三姐妹住在糖浆井底的故事,她们除了糖浆什么都不吃,结果生病了。爱丽丝关于井的逻辑问题让这群人感到沮丧,睡鼠解释说姐妹们正在学习画以M开头的东西,包括“多“。当爱丽丝试图理解时,帽匠粗鲁地告诉她不该说话。受够了这种疯狂,爱丽丝走开了,发誓再也不回来,而其他人则试图把睡鼠塞进茶壶。

在树林里徘徊时,爱丽丝发现树上有一扇门,通回那个长长的大厅。她从玻璃桌上拿起金钥匙,打开了通往花园的门。用口袋里存着的一块蘑菇,她啃着直到缩小到约一英尺高。终于到了合适的大小,她沿着通道走去,步入那座美丽的花园,四周是鲜艳的花坛和清凉的喷泉。

爱丽丝走进花园,发现三个园丁正焦急地把白玫瑰涂成红色,一边工作一边焦虑地争论着如何向皇后隐瞒他们的错误。他们担心如果被发现错误就会掉脑袋,但一支盛大的队伍很快打断了他们。扑克牌形状的士兵列队走过,接着是装饰华丽的朝臣和王室

The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.

Project Gutenberg