接下来的一组诗围绕一周的日子翩翩起舞。“就是这样”为每一天配上了熟悉的曲调,从星期一的洗衣服、星期二的熨衣服、星期三的补鞋子、星期四的走亲访友、星期五的打扫卫生、星期六的烤面包,一直行进到星期天的去教堂做礼拜。“出生日”为每个工作日赋予了一种美德:星期一的孩子容貌美丽,星期三的孩子勇敢快乐,而星期天出生的孩子则美丽、聪明、善良又快乐。“洗衣”警告说,那些把衣服拖到星期六洗的人绝对是太懒了,而所罗门·格伦迪则在一周的轮回中经历了出生、受洗、结婚、生病和下葬。“婴儿的游戏日”只是简单地数着日子:星期六、星期天、星期一,依此类推。“你选哪一个?”提出了一个关于一排小女孩的问题,她们分别叫贝蒂、露、多莉、波莉、莎莉和苏。斯特拉·乔治·斯特恩的“七只小老鼠”讲述了一个饥饿家庭的故事,从星期天吃大圆面包,到星期六乞讨和吱吱叫,最后七只老鼠一致决定靠现有的食物撑过这一周。短小的韵律诗“拜访”则是日子们之间一连串礼貌的问候。都铎·詹克斯冗长而诙谐的“小汤米的星期一早晨”讲述了一个男孩的故事:吃完麦饼和蜂蜜早餐后,星期一早上他突然被一种奇怪的“虚弱感”侵袭——腿疼、耳朵痒、犯困——这正好让他可以借口逃避没学会的功课。他怪罪于父亲的智慧(“去问你爸爸”),但到了门口又恢复了勇气,然后跑去找掉在沙发底下的不见的书。这首诗为他的病命了名:可怕的“我不想”,这是懒惰一族的常见病,而随后的解药则是那句伟大的咒语“但你必须”,每个男孩都应该把它带在身边。亨利·约翰斯通的“圣星期六”随后唱起了一首滑稽的赞美诗,献给一位休闲圣徒。传说中,他最爱的莫过于他的扶手椅和村里孩子们的笑声,作为回报,他被任命为每周假日的守护神。
从星期几开始,本章转向了数字童谣。熟悉的“1, 2, 3, 4, 5”放走了一只被抓住的野兔,奥利夫·A·沃兹沃斯(Olive A. Wadsworth)备受喜爱的《在草地上》从一数到十二,数着动物母亲和它们的小宝宝,每一个都配有专属的动词:蟾蜍妈妈眨眼,鱼儿游水,蓝鸟唱歌,麝鼠潜水,蜜蜂嗡嗡叫,乌鸦哇哇叫,蟋蟀唧唧叫,蜥蜴晒太阳,青蛙呱呱叫,蜘蛛结网,萤火虫发光,蚂蚁劳作。《数苹果籽》数着爱情、追求者、婚礼和亲吻,而露西·菲奇·珀金斯(Lucy Fitch Perkins)的《双胞胎》承认,两个婴儿同胞长得太像了,只有妈妈才能将他们区分开。凯特·N·迈廷格(Kate N. Mytinger)的《十只小兔子童谣》中,一只兔子在跑,两只犹豫不决,三只爬树,四只荡秋千,依此类推,直到十只排成一队蹦跳着跑开。A.S. 韦伯(A.S. Webber)的《在七月》倒数了十个粗心的鞭炮,每一个都因不同的恶作剧而遭殃,直到最后一个坐下来哭泣,感叹夏天的日子是多么危险。其他简短的童谣讲述了普丽西拉·佩内洛普·鲍尔斯为邻居更丰盛的茶桌而叹息,以及世上最聪明的人温克尔曼·冯·温克尔,他对普通人保持着冷漠。《十块小饼干》跟随着一盘饼干,奶奶、贝蒂、卖肉的小男孩、一只老母鸡、一只小狗、爷爷、妈妈,最后是简宝宝,各拿走了一块。《我们的宝宝》细数了一头卷发、两只胖胳膊、十个粉红脚趾,以及像牛奶一样白的皮肤。伊丽莎白·普伦蒂斯(Elizabeth Prentiss)的《很久以前》讲述了一只白猫和一只小老鼠,有着四只柔软的爪子、九颗珍珠般的牙齿,并经历了一次死里逃生。《扣好我的鞋》将二十个经典的家务指令串联在了一起。
最后一部分“小女孩的故事”以H.G.杜瑞(H.G. Duryee)的《一副手套》开篇。在阿米蒂街,每个女孩都戴着连指手套,并用长长的带子把两只手套系在一起以防丢失,而克拉拉贝尔·布拉德利(Clarabel Bradley)和约瑟芬·布朗(Josephine Brown)是最形影不离的朋友,她们每隔一天就会把手套的带子缠在一起。克拉拉贝尔时髦的贝茜姨妈(Aunt Bessie)寄来了一双光亮的棕色小羊皮手套,带有毛皮袖口和镀金搭扣,并明确指示让她戴去学校,她们的友谊差点因为这双手套而破裂。克拉拉贝尔四处炫耀,约瑟芬被晃花了眼却假装更喜欢自己的红连指手套,于是两人吵了起来——约瑟芬尖刻地挖苦了贝茜姨妈的年龄,克拉拉贝尔脸涨得通红跑开了。这一天的剩余时光变得冰冷而孤独:约瑟芬和米莉·史密斯(Milly Smith)结伴,还拿了地理奖;克拉拉贝尔算术不及格被留校,她原本充满胜利感的回家之路变得异常空虚。但是,当约瑟芬踮起脚尖走进空荡荡的教室,请求允许她去座位上,然后一排排地挪到朋友身边坐下时,老师和蔼地邀请她来帮忙。两人相视而笑,做完了分数题,然后一起走回家。她们各自戴着一只皮手套和一只连指手套,两只没戴手套的毛绒小手在空中欢快地挥舞着。
爱丽丝·E·艾伦(Alice E. Allen)的《一个小女孩的小故事》讲述了小莫莉的故事。在母亲暗中为她准备惊喜冰淇淋派对的那天下午,她获准去拜访埃莉诺小姐。莫莉被吩咐“三点零五分”回家,但在走路时,她唱着歌,还停下来拥抱了一只名叫弗里茨(Fritz)的友好小狗,结果她把话说混了,到达埃莉诺小姐家时宣布她可以待到“五点零三分”。当时钟敲响五点时,她被送回家,但客厅里却灯火通明,到处都是派对上的欢声笑语。她冲进去喊着“你们去哪儿了?”,母亲大笑着原谅了她搞混的时间。洛伊丝·沃尔特斯(Lois Walters)的《伊迪丝的茶话会》讲述了一个女孩自己写请柬,却把“星期二”(Tuesday)拼得一塌糊涂,看起来像“星期四”(Thursday),她独自在树下等待永远等不到的海伦(Helen),直到母亲打电话才发现这个错误。海伦带着她的洋娃娃跑过来,两人把洋娃娃放在树荫下的餐巾里哄睡,最后一起分享了饼干和手指饼。埃莉诺·皮亚特(Eleanor Piatt)的《丽贝卡》是一首简单的诗,讲述了一个孩子为她心爱的洋娃娃梳头、穿衣、做饭、给医生打电话,然后依偎在洋娃娃身边睡下的故事。
The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.