然后是致命问题。他的父母还活着吗?杰克承认双亲均已去世。“失去一位父母,沃辛先生,或许可视为不幸;失去两位则 looks like carelessness。” 当被追问父亲的社会阶层时,杰克吐露真相:他不知道自己出身如何。他作为婴儿被发现在维多利亚车站 cloak-room 的一个黑色手提包里,名字“沃辛”来自包里发现的车票。布拉克内尔夫人 horrified。出生在手提包里显示了对家庭生活 ordinary decencies 的 contempt。cloak-room 或许能 conceal 社交失误,但 hardly 能被视为在 good society 中获得 recognized position 的 assured basis。她拒绝让女儿“嫁进一个 cloak-room,与一个 parcel 结成联盟。”说完,她 majestic 地愤然离去,留下杰克浪漫希望的废墟。
布拉克内尔夫人的离开让杰克独自留在阿尔杰农的公寓,他的求婚被拒,神秘出身暴露为 social liability。他现在必须面对朋友,面对他 matrimonial ambitions 的 wreckage。
阿尔杰农在杰克 enter 时奏起婚礼进行曲,这是 cruel 的挑衅,引来杰克 fury 的要求让他安静。与布拉克内尔夫人的 interview 是一场灾难。格温多伦仍坚守承诺,但她母亲证明自己是戈耳工——一个没有神话 dignity 的怪物。阿尔杰农 delight 于听到姨妈被辱骂,宣称这种批评是让亲戚关系 tolerable 的唯一东西。杰克的 anxiety 转向格温多伦的未来:她会变成她母亲那样吗?阿尔杰农 deliver 他著名的格言:所有女人都变得像她们的母亲,这是她们的悲剧;没有男人会,这是他的。杰克被现代社会 relentless cleverness 耗尽,希望有几个傻瓜。阿尔杰农观察:傻瓜谈论聪明人——这种 circular absurdity 只会加深杰克的 weariness。
话题转向杰克虚构的兄弟。当阿尔杰农问格温多伦是否知道他的双重身份真相时,杰克以 patronizing 的 certainty 拒绝:真相不是告诉一个 nice、sweet、refined 女孩的那种事。他立场的 hypocrisy 未被注意。杰克计划“杀死”欧内斯特,声称他死于巴黎。建议是中风,但阿尔杰农警告这是 hereditary;他们定为 severe chill。杰克提到他的 ward 塞西莉——excessively pretty,刚满十八——并拒绝让阿尔杰农见她。这个禁令 only 激发了阿尔杰农的好奇心。
格温多伦意外 arrive。她命令阿尔杰农转过身去,然后宣布她对杰克永恒的 devotion。她母亲的反对 only 加深了她对他浪漫出身和教名的着迷。她索取他的乡村地址——伍尔顿的曼纳庄园,赫特福德郡——阿尔杰农仔细听着,把它写在衬衫袖口上。格温多伦离开后,阿尔杰农向莱恩宣布他明天要去邦伯里,周一前不回来。他要求他的 dress clothes 和“所有邦伯里套装”。杰克 return,称赞格温多伦是他唯一 care 过的女孩,而阿尔杰农在他香烟后笑,读着袖口上的地址。
场景切换到赫特福德郡的曼纳庄园花园,普林姆小姐试图在七月下午教育塞西莉。塞西莉抵制德语课,抱怨这门语言让她看起来 plain。普林姆小姐坚持 intellectual improvement。塞西莉观察杰克叔叔在乡村似乎如此严肃——有时她想他可能不太健康。普林姆小姐纠正她:他举止的 gravity 值得称赞,源于他对不幸弟弟欧内斯特的 constant anxiety。讽刺加深:“邪恶的”欧内斯特是纯粹的虚构,却 shaping 每个人的情感现实。塞西莉的注意力飘向她的日记,她在里面记录生活中 wonderful secrets。话题转向普林姆小姐早年——她曾写过一个三卷本小说,但手稿被“遗弃”了,她急忙澄清为 lost 或 mislaid。塞西莉偏爱 unhappy endings;好人幸福坏人 unhappy 对她不公平。
查苏布尔博士 arrive,塞西莉为普林姆小姐 invent 头痛,促成两人 private 漫步。他们的调情通过 classical allusions 进行——埃格丽亚、蜜蜂、隐喻的宣告——parodying 维多利亚 courtship rituals。独自留下时,塞西莉 disgustedly 扔掉她的书。
梅里曼宣布访客:欧内斯特·沃辛先生从车站 arrive 带着行李。塞西莉颤抖于遇见真正邪恶之人的 prospect,害怕他看起来很 ordinary。阿尔杰农 enter,gay 而 debonair。“他就是!”塞西莉惊呼。她质问他作为她邪恶的表哥欧内斯特,当他抗议自己并不真邪恶时,她指控他 inexcusable 的 deception。 hypocrisy,她宣称,是假装邪恶而一直善良。阿尔杰农急忙声称自己曾 rather reckless 于他 small 的方式。塞西莉高兴。
话题转向危险。塞西莉 innocently 透露杰克叔叔去伦敦为欧内斯特购买 emigrate 到澳大利亚的行装。阿尔杰农 horror-struck 回应:澳大利亚!他宁愿死。幕落时阿尔杰农困在假设身份中,面对流放到他无意访问的大陆,而杰克在伦敦计划消除那个名字被阿尔杰农偷走的兄弟。喜剧碰撞的 machinery 完全上紧发条。
阿尔杰农继续以欧内斯特之名追求塞西莉, unaware 杰克正带着丧服和葬礼计划返回乡村。他们各自 deception 的碰撞临近。
The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.