The Mysteries of Udolpho cover
Castles

The Mysteries of Udolpho

Radcliffe, Ann Ward · 2002 · 19 min

第九章

该章节以一段莎士比亚的警句开篇,劝诫人们不要吐露令人烦忧的心思,随后场景转到第二天早晨。圣福瓦男爵起得很早,前去探望伯爵,发现伯爵虽然安然无恙,但神情却一反常态地凝重而沉默。男爵追问昨夜发生之事,伯爵却拒绝透露,只是请求他的朋友承诺,将来无论在他举止中看到任何异常,都不要谈论,也不要向亨利询问那晚的经过。男爵虽感不悦,但仍应允下来,并打趣说伯爵终于被他说服,相信了超自然力量的存在;伯爵则坚称并非任何寻常的境况迫使他保持缄默,只是对此事不愿再多言。早餐时,伯爵在家人面前强颜欢笑,向他们保证北翼安全无恙,但亨利显然仍惊魂未定,勉强的笑声无法掩饰他内心的恐惧。当天晚些时候,伯爵前往修道院探访埃米莉,做出轻松戏谑之态,嘲笑修女们迷信的恐惧,但对昨夜守夜之事仍守口如瓶,只说北边的房间并未闹鬼,并警告埃米莉不要让修道院院长在她脑中灌满鬼怪故事。埃米莉惊讶地发现修女们已经从当地农民那里听说了他守夜的消息,大多数人都谴责他的行为鲁莽而傲慢,惹怒了盘踞北翼的邪灵。弗朗西斯修女为伯爵辩护,说品行端正之人无须惧怕邪灵,但一直在静静旁听的阿格尼丝修女却突然情绪失控,警告埃米莉说她现在虽然年轻纯洁,却有隐秘的激情,若不谨慎便会将她毁灭,并称她为“罪恶中的姐妹“,随后便陷入沉默,双眼凝视着某个看不见的东西。阿格尼丝突然离开房间,弗朗西斯解释说阿格尼丝的心智时常失常,但有时她能在陷入癫狂之前,以完全清醒的头脑进行争辩。

那天晚上,修女们就寝后,艾米莉来到弗朗西斯的修道室,发现她正对着一个小祭坛祈祷,桌上放着一个骷髅头和一个沙漏。弗朗西斯告诉艾米莉,阿涅斯出生于一个贵族家庭,被父亲强迫嫁给一位她不爱的富有贵族,而她当时正爱着一位家道不甚殷实的绅士。她背叛了婚姻誓言,但她的罪责被发现,父亲为了使她免遭丈夫的报复,将她秘密藏进修道院,劝她出家为尼,同时散布她已死去的谣言。阿涅斯在爱情、悔恨与宗教职责之间挣扎多年,直到神志失常,时而陷入深深的忧郁,时而陷入狂乱的疯狂。艾米莉想起了维勒鲁瓦侯爵夫人,她也是被父亲逼迫放弃心爱之人,缔结一场利益婚姻,不过多萝泰的叙述已表明侯爵夫人是无辜的。艾米莉觉得阿涅斯的脸很熟悉,但弗朗西斯却说这只是想象,说阿涅斯在修道院里住了差不多和艾米莉活着的年数一样久。她们又交谈了一会儿,直到午夜的钟声响起召唤祈祷,艾米莉便回到自己的房间,弗朗西斯则前往礼拜堂。

与此同时,伯爵回到庄园,发现杜邦先生因对艾米莉的单恋而郁郁寡欢;他试图安慰朋友,说时间会冲淡艾米莉对瓦兰库的悲伤,她终会领会杜邦的一片痴情,并劝他在庄园再逗留一段时日。杜邦虽然仍很悲伤,但还是同意了,希望有朝一日能赢得艾米莉的芳心。几天后,艾米莉向修道院及伯爵一家告别,包括仍闷闷不乐的杜邦,动身前往图卢兹会见凯内尔;伯爵则宣布他和他的家人将前往比利牛斯山附近圣福瓦男爵的城堡,回程时会顺道去拉瓦莱看望她。

第十章

本章以《回忆的乐趣》中关于连接我们思想的隐秘纽带的题词开篇,随后跟随艾米莉踏上从修道院前往图卢兹的旅程,沿朗格多克的平原行进。她的脑海中充满了与蒙托尼夫人一同启程前往意大利的回忆,并悼念那位命运多舛的侯爵夫人——若非自己轻率地嫁给蒙托尼,她本可活着并享受幸福;她也想起了蒙托尼本人,曾是一个大胆而威严的人物,如今已死并入土,他伤害她的力量已永远消失。随着她越来越临近图卢兹,她的心思转向瓦兰库尔,意识到她所爱的男人已不再是她曾经认识的那个高贵、有原则的青年,这令她痛苦不已;她反思道,她本可以更轻易地忍受他另娶他人,甚至他的死亡,却无法承受发现他道德堕落的打击,因为若是那样,她便可以在心中保留他完美的形象。当她到达那座山丘的顶端——她前往意大利前最后一次回望图卢兹的地方——她看见比利牛斯山在地平线上升起,加龙河蜿蜒流淌,以及姑母花园中的树林,她禁不住泪流满面,想起在那同一地点与瓦兰库尔告别的情景,他曾绝望地恳求她在离开前嫁给他,以免落入蒙托尼的魔掌,并坚信他们再也无法幸福重逢。她意识到他的预言已成真,但并非他所担心的原因:他自己的不当行为已摧毁了他们本可共享的未来。

当她抵达姑母的宅邸时,她发现了奎斯内尔的一封信,信中告知他因事务缠身已于两天前离开图卢兹,但确认这座庄园现已归她所有,拉瓦莱任她居住,他将在那里与她会面以完成法律过户。埃米莉暗自庆幸不必与他为伴,她注意到他突如其来的善意不过是受她新获财富的驱使,于是她花了一整天处理庄园事务,询问她那些贫苦佃户的情况以确保他们的舒适。那天傍晚,她在花园中散步,经过那条她曾与瓦朗索分别的大道,最终来到他们曾共度许多欢乐时光的露台凉亭。她走进那间昏暗空寂的房间,在敞开的格子窗旁坐下,忆起瓦朗索曾在那里为她朗诵诗歌,他的鉴赏力以及对优美文字的柔情热忱,他听仁善的故事时落下的泪水;她的手指抚过他曾坐过的那把椅子的靠背,半期待着仍能感到他手上残留的温暖,她记得他朗诵弥尔顿或拉辛的段落时身体前倾、双眸焕发神采的模样,他的声音因对文字之美的敬畏而轻柔。她感到困惑,这样一颗细腻、高贵的心灵怎会被巴黎生活的浮华所腐蚀。当她离开凉亭时,她觉得瞥见一个身影在露台下方的灌木丛中移动,轮廓似曾相识,但还未来得及看清便消失了,她便匆匆返回宅邸,心中因希望那人可能是瓦朗索而怦然跳动,却又太过骄傲,不愿询问仆人们是否曾见到陌生人。

The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.

Project Gutenberg