Moby Dick; Or, The Whale cover
Major Ideas

Moby Dick; Or, The Whale

私をイシュメールと呼んでください。

Melville, Herman · 2001 · 204 min

晚餐の後、クィーカーグはイシュマエルに防腐処理された自分の頭を渡し、銀貨を二分する。イシュマエルの抗議にもかかわらず、半分の銀をイシュマエルのポケットに押し込む。自分のかわいい神への礼拝の準備に入ると、イシュマエルはためらう─しかし本当の礼拝とは神の御心を果たすこと、即ち隣人を愛することだと論理的に考える。于是、彼もクィーカーグとともに小さな神の前に立ち、焼いたビスケットを捧げ、その鼻に口づけをする。

二人は服を脱いでベッドに入り、平和な気持ちになる。暗闇の中で、まるで新婚旅行者のように親密に語り合い、この奇妙な新しい絆の中で互いの心に扉を開く。

二人はベッドで語り合い、居眠りをしていたが、やがて目が覚めて起き上がり、冷たい部屋で温もりを保つために膝を引き寄せて座った。イシュマエルは本当の快適さとは対比によって得られるものであり、わずかに寒さを感じなければ毛布の心地よさを十分に楽しめない、と考える。彼は暗闘まった部屋を見開き、自分の心の暗闘から物理的な薄闇へ出ることに一瞬の嫌悪感を覚える。クィーカーグがパイプに火をつけようと提案すると、イシュマエルはベッドでの吸烟に対する以前的偏見が、二人の新しい愛情のおかげで消え去ったことに気づく。愛は彼の堅苦しい道徳を曲げてしまい、パイプを共に吸うことの中に凝縮された親密な快適さだけを見出すようになる。青い煙の幕の下で、クィーカーグは彼の生まれ故郷の島について語り始める。イシュマエルはその物語を熱心に聞く。

クィーカーグはマッピングされていないロコヴォコ島の出身で、父はその地の高位之王として統治していた。少年時代からでさえ、彼はキリスト教世界を見て回り、 Enlightening を家乡に持ち帰りたいと燃えていた。サーグ・ハーバーの船が彼を乗せることを拒むと、彼は隠れている場所からその船に待ち伏せし、カヌーを転覆させて指輪型のボルトを掴み、すべての脅しに反抗して船長が折れるまで抵抗した。彼はキリスト教の技芸を学ぶために普通の水夫の寝台を受け入れた。

しかしキリスト教世界は彼の希望を粉砕した。サーグ・ハーバーでもナantuucket でも、彼は水夫たちが汚い店で賃金を酒に費やすのを見た。キリスト教徒は異教徒还不如であり、彼は異教徒として死ぬ運命だと悟った。王位について問われると、彼はキリスト教が彼を汚し、三十人の異教徒の王の清らかな玉座に適さないしてしまったと認める。今彼の王笏は銛の鉄である。

イシュマエルが捕鯨の計画を打ち明けると、クィーカーグは彼の双手を握りしめた:二人は一緒に船出し、すべての危険を分かち合うことになる。イシュマエルは喜んて受け入れる─商人船乗りの知識が銛使いの技術と結ばれる。パイプは消える。クィーカーグは彼を抱きしめ、額を合わせて、灯を吹き消す。二人はナantuucket 行きの眠りにつく。

二人の費用を払うためにクィーカーグの資金を使い、イシュマエルとその相棒は所有物を小型スクーナーの定期船まで運ぶ手押し車を確保する。クィーカーグは過去の戦いにおいて信頼できる相棒として大切にしてきた個人的銛を置いていくことを拒否する。通りを歩くとき、 白人と島人の間の親密さに対して周囲の人々が見物する。クィーカーグは西ヨーロッパ文明との最初の、理解不能な出会い─手押し車での失敗や、神聖な儀式用の器に手を洗ったことで船長が一時侮辱された話などを含めて─を旅途で語って過ごした。

船が出港すると、イシュマエルは鋭い潮風を吸い込み、一般道の埃だらけの道を後にして深い解放感を覚える。彼は捕鯨航海、果てしのない繰り返しについて考察する─一つの危険な旅路の終わりは、別の旅の始まり预告するものにすぎない。小型スクーナーが速さを増すと、乗客たちはこの似合いではないペアをからかう。クィーカーグは自分を真似している地方の出来抓まえて気に気づき、武器を下ろすと少年を空中に持ち上げて甲板に戻す。船長はいらだって介入し、銛使いを脅すが、クィーカーグは微動だにしない、その男は殺す価値もない取るに足らない生き物だ声明する。

不幸が突然袭来する。主帆索が切れ、巨大的なブームが甲板の上で剧烈に揺れ動いた。緑のhornを嘲笑うかのように海に扫われ、乗組员は棒に恐怖で立ち尽くしていた。クイーカークは难以置信の敏捷さで甲板に身を跃らせ、ロープを抑え、ブームを舷壁に缚り上げた。冷たい水にもがく乘客を見ると、彼は海に飞び込み、波の下で姿を消し、意识のない男を引きずって浮かび上がる。乗組员は二人を船に引き上げた。船장은面目をつぶして完全に谢罪した。イhmaelは揺るぎない忠诚心でクイーカークに结びつき、英雄は平然と乾かして、パイプに火をつけ、この共有された存在では、 savageがしばしば文明人に手を贷さなければならないと述べる。

穏やかな航海の终わりに、イhmaelはnantucketに到着し、海に完全に囲まれた砂地で贫しい前哨基地として描绘し、その干ばつを本土の肥沃な景色と対比させる。岛の定住についての伝統的な言い伝えを语り在这里、鷲がインディアンの赤ん坊を攫い、両亲が土地を见つけ、象ß牙の棺の中の子供の骨格だけを発見した。イhmaelはnantucketerが砂を掘って贝を探すことから世界的な海軍を立ち上げるまで进步し、海を征服するための不可避免な上昇を描写する。彼は他の船乗りが単に表面を渡り略奪するだけなのに対し、nantucketerだけが渊直に住んで命を吸い上げ、海を自分の私有种植园のように扱うと论じる。この章は、prairiecockが陆上で、またgullが波の上でそうであるように、nantucketerが波の上で眠る诗的な形象で终わる。

The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.

Project Gutenberg