ランカーへのハヌマンの旅とシーターの発見
第四書の中心的な動きは、失われた王妃を探すためヴァナールの族長ハヌマーンがランカーの内奥へと潜入していく様子を描いている。彼の旅は魔神の都のますます親密な空間を通って弧を描き、シーターが囚われの身となっているアショカの森への息をのむような跳躍へと頂点を迎える。十の歌章にわたって、魅惑的な庭園は叙事詩の中心的な危機の舞台となる。ラーヴァナの宮廷の魔神の一味が囚われの王妃を解体で脅かし、自らの王を夫として受け入れることを要求し、シーターはあらゆる苦痛を貫く defiance で応える。ハヌマーンは妃の前に進み出て、夫君の愛の証としてラーマの指輪と彼が身に着けていた金のサークレットを差し出し、妃はその姿を見て涙する。勝利の戦士から縛られた捕虜へ、そして炎の冠を纏った解放者へと、風神の子は一つの熱に浮かされたクレッシェンドを辿り、ついに遂にランカーのくすぶる廃墟のただなかに立ち、自らの怒りの道徳的代償と対峙する。
海への進軍と大洋への怒り
ラーマーヤナのこの部分では、物語は同時に二つの領域に渡って展開する。南の海へのヴァナール軍の歓喜に満ちた雷鳴のような進軍と、ランカーの黄金の壁の中で行われる悩ましい評議である。軍勢が立ち止まった岸辺で、ヴィビーシャナが天空から降りてくる。雷光のように明るく、メル山の峰のように堂々とした、ラークシャサの王子はラーマの陣営に身を捧げるために来たのだ。その後、王子(ラーマ)の怒りが頑として道を許さない大洋に向かって爆発する。その拒絶は全 campaign を脱線させようとしており、形象は宇宙的暴力のイメージで始まり、英雄の神聖に捧げられた矢の前で水そのものが震えおののく。
ランカー包囲とラーヴァナの討伐
ついに包囲軍はその全き武の輝きのもとに明かされ、ラーヴァナは囚われの女王の精神を打ち砕こうとする魔術的残忍さをもって応じる。スヴェラの峰の高みからラーマとスグリーヴァは島都トリクータを見下ろし、天上の工匠ヴィシュヴァカルマが築いたその壮大さに驚嘆するが、これに続く大戦は、悲嘆と忠誠、そして勝利と敗北の間の脆い境界についての瞑想である。包囲が熱狂の極みに達する時、戦いは止め難き連鎖の如く相次ぎ、ヴァーナルの軍勢はラーヴァナの最も誇り高き勇士たちを組織的に打ち崩してゆく。眠りし巨魁クンバカルナが目覚めて包囲軍を粉砕し、戦いの潮は両軍の間で激しく揺れるが、ついにラーマは倒れたラーヴァナの上に立つ——ランカー王は一騎打ちで打ち倒され、その戦車は神の裁きにも等しく正確な矢々で砕かれる。それでもなお、ラーマは優位を押し進める 대신に自らを律し、最高の勝利の瞬間においてもその道徳的構造を損なうことがない。
ランカーでの勝利と帰路の旅路
第四巻の終結部もまた遂に故郷への帰還へと向かうが、その結末には代償が伴う。魔王を討ち果たした後でさえ、儀式は執り行われなければならず、悲嘆は称えられねばならない——さればこの連なりの幕開けは勝利ではなく、儀式に則りし哀悼においてなされる。ランカーでの勝利は和解と神の恩寵、そして長らく待望されし帰路へと至り、天上のプシュパカ・ヴィマーナが勝利者らをインド亜大陸の広大なる弧を越えて運ぶ。ハヌマーンは流離の終わりを告ぐ知らせと共にバラタの御前に降り立ち、このカントーは聖なる川の岸辺にて、悲しみの長き弧がついに聖別へと傾くところで開かれる。
神々の会議と聖なる物語の結実
mortalsと神々の運命の糸が織り交ぜられる天上の領域において、ラーヴァナの野放しにされた力がかつて三界すべてにもたらした増大する脅威に対処するため、偉大な会議が集う。インドラを先頭として神々は創造の主ブラフマーへ登り、その鬼の暴君に対する訴えを訴え出た。造化の高貴な主は運命の糸をただ一つの解決へと向けた。第四巻は鬼の伝説的征服を描き、遂にはラーマの人生の悲しき終章へと転じる―追放されたシーターが仙人の庵の静けさの中で二人の王の子をもうけ、孤独は祝福へと変容し、英雄譚の何が歴史的真実であるかという問いは、遂にはその献身のもつより深き真実に道を譲る。宇宙の創世、王家の家庭生活、英雄の流刑、鬼との戦い、そして究極なる帰還という広大な領域の彼方において、ヴァールミーキのラーマーヤナは、ナルダの天上の歌から玉座における王子の最後の戴冠に至るまで、ここで英詩に織り上げられ、すべての糸がついに聖なる物語の輝く海へと導かれる。
The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.