《蚁垤所著罗摩衍那》(The Rámáyan of Válmíki),由蚁垤译为英文韵文 cover
神话、传说与民间故事

《蚁垤所著罗摩衍那》(The Rámáyan of Válmíki),由蚁垤译为英文韵文

蚁垤所著的《罗摩衍那》是梵语文学的奠基之作,讲述王子罗摩、忠贞的妻子悉多以及忠诚的兄弟罗什曼那历经流放、劫难与神性之战的故事,体现了"法"(dharma)与"非法"(adharma)之间永恒的较量。

Valmiki · 2008 · 15 min

第七十二章. 罗波那之挽歌

毗婆舍那为长兄之死悲泣不已;罗摩宽慰他说,罗波那死得英勇,当受完整的武士葬礼,毗婆舍那遂为其操办。曼多陀丽陈言,罗波那因劫持悉多、荼毒天下,终被毗湿奴化身所诛。罗摩以圣王登基之水为毗婆舍那举行加冕,立他为楞伽国王。

第七十三章. 因陀罗耆之胜

罗摩遣哈奴曼前往无忧树林,告知悉多罗波那已死,并请她前来自己身旁。哈奴曼传达喜讯;悉多心怀欢喜,请求即刻前去拜见罗摩。她身着华服、佩以珠翠,由人抬着步辇送往战场,群猿簇拥前来拜见王后。

第七十四章. 药草

悉多抵达时,罗摩神情冷淡地说道:他已为名誉复仇并将她救出,但无法将她带回阿逾陀,因她在罗波那宫中度过一年,贞操已然启人疑窦;她虽可自由离去,却不能再为他的妻子。悉多悲泣,力证自己始终忠贞,并请火神作证。她步入柴堆,火焰却不曾伤她。火神阿耆尼现身,将她安然托起,当众宣告她的清白,并指明罗波那从未触碰过她。罗摩说他从未怀疑过她,只是设此试炼以向世人证明她的贞洁。他拥她入怀,宣告她为自己真正的妻子。

第七十五章. 夜袭

十车王出现在一辆被天界光辉环绕的神车中。他告诉罗摩,他为罗摩已尽本分而感到自豪,盖凯伊的诅咒已被解除,婆罗多在阿逾陀如苦修者般地治理着,头顶罗摩的木履等待他归来。罗摩与罗什曼那向父亲行礼,父亲祝福他们后返回天界。

第九十三章. 罗波那的悲歌

因陀罗现身,告诉罗摩众神感到满意,他可求得任何恩赐。罗摩请求让所有在战斗中死去的猴兵与熊都复活。因陀罗应允,死去的猴兵立刻起身欢呼。众神指示罗摩返回阿逾陀,与悉多共同治理,举行马祭,待人间岁月结束时升入天界。

第九十章. 罗波那在战场

维毗沙纳将波输波飞天车献给罗摩——那是罗波那窃来的纯金神车,长着天鹅形状的翅膀。罗摩、悉多、罗什曼那、须羯哩婆、维毗沙纳、哈奴曼以及所有猴军首领登上车,神车向阿逾陀飞去。罗摩一路指点地标:他曾采药的喜马拉雅山,他与须羯哩婆结交并诛杀波林的吉湿俱吒,他们流放时居住的持地窟山,阿竭多修道院附近的戈达瓦里河,阇陀鸠牺牲的遮那斯他那,以及恒河与阎摩那,直到阿逾陀的塔尖映入眼帘。

第一百章. 罗波那在战场

他们在阿逾陀城外降落,婆罗多身穿树皮苦修服前来迎接,罗摩的木履顶在头上,身后是欢欣雀跃的城中百姓。婆罗多将木履置于罗摩足下,述说自己在这整个期间作为摄政一直代为治理。罗摩拥抱了泪流满面的兄弟,他们在欢呼、花瓣与音乐中入城。罗摩被加冕为阿逾陀国王,与悉多并肩共治,多年间国泰民安,他的名号与故事传遍天下。

第一百二十八章. 哈奴曼的故事

在南迪格拉玛城墙外一片静谧的树林中——婆罗多王子十四年来以苦修者之身居住于此,舍弃一切皇家排场,髮髻纠结,肤色苍白,因日夜守护那双象征着缺席兄长王权的木履而不曾歇息——猴军终于找到了他。

前情提要:猴族远征楞伽岛

在此番欢欣相会之前,在跨海建桥之后的数月搜寻里,猴族大军遍历南方大地,却始终搜寻无果。须羯哩婆麾下的将领们在风神之子的率领下,走遍了每一处山谷山峦,最终带着失望归来。大军随即转向盐海之滨。在那里,面对着浪涛拍岸的海岸,聚集的将领们满心绝望:他们之中有谁能尝试横渡那数百里的水域前往楞伽岛?众人争论良久,最终熊王阎婆梵想起了一众将领中还有一位尚未展露自身能耐的人:沙毗提,室建陀之子。他曾在太古时代为保护兄弟阇吒优私,被太阳的利箭射落了羽毛,此刻正翱翔在大军上空,他通过灵界传来的讯息证实了悉多就在罗波那的金色城池中。阎婆梵随即召唤伐由之子哈奴曼,提醒他想起自己身为风神之子的出身,想起幼年时曾令太阳惊惧的神力,想起无人能束缚的威能,还有那能烧毁楞伽岛所有屋宇的火焰尾巴。哈奴曼胸中涌起使命的重量,当着全军立誓:定要横渡大海,寻回悉多,若是不成便死在途中。

大军退至妙高山;哈奴曼从山顶起飞。山脉为之震动,野兽惊惶逃窜,猴族们双手合十为他祝福,他径直破开云空飞去。他一连飞了数百里之遥,横渡无垠的大海,途中得到曼拿卡山的短暂歇脚,苏罗刹试图阻拦他的去路,女罗刹辛哈迦死在他的火焰箭下,最终他耗尽精力却凯旋而归,落到了楞伽岛的海岸上。

在昏暗的夜色中,他恢复原形,进入了罗波那的金色都城。他穿过宫殿、街道、花园与内廷,标记下那些狮形战士、黑眼王后、马匹、大象与战车。他的心在希望与恐惧之间翻转——若失败则蒙羞,背负着罗摩(Ráma)厚重的信任。最后,在宫殿内的无忧(Asoka)树林中,他瞥见一位超凡脱俗的女子,高贵如光明之后,身着粗衣,面朝大地,一头黑发如潮水般倾泻。悉多(Sítá)就坐在那里,远离慰藉,苍白的脸颊沾满无尽的泪水,嘴唇低声念诵着罗摩与罗什曼那(Lakshmaṇ)的名字,双眼凝望着遥远的北方。隐藏在密叶丛中的哈奴曼(Hanúmán),目睹了她的悲伤与坚贞,他的灵魂燃烧着敬意、悲恸、怜悯,以及任务达成之喜。他看到罗波那一天天来到她面前,佯装温和的面孔,尝试柔和而狡诈的言辞,提议将统辖其疆土的王后之位与天界神车波濞婆迦(Pushpak)赠予她,并以死亡与痛苦威胁她若拒绝。悉多心灵未受玷污,带着强烈的蔑视转身离去,痛斥他罪恶的劫掠与懦弱的暴行,将她的夫君罗摩置于诸王之上,并宣称月亮忘却其光辉在先,亦不能她忘却她的英雄。罗波那求爱转为愤怒,以死亡、在厨房为奴、罗摩与其兄弟之首级威胁她,并命其可憎的臣属——双目凹陷、爪残忍的丑恶老巫——以殴打与嘲弄逼她落泪颤抖。悉多孤身在那忧伤的树林中,面临威胁而毫不动摇,她的心系于远方的夫君。哈奴曼将需带回给罗摩的信物铭记于心,再次转向西方的海浪,欲将悉多忠贞的悲伤与坚定的意志,告知波罗多(Bharat)与猴军(Vánar)首领。

The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.

Project Gutenberg