Moby Dick; Or, The Whale cover
Major Ideas

Moby Dick; Or, The Whale

私をイシュメールと呼んでください。

Melville, Herman · 2001 · 204 min

マップルは師は 立ち上がり、散らばった 会衆に 船の乗組員のように 凝縮するよう 命令した。海底ブーツが ベンチの間で ゴロゴロ鳴り、女性たちの靴が シャッフルし、沈黙が落ちた。彼は 説教壇の船首で ひざまずき、 brownの手を 組み、最も信心深い 祈りを作った、まるで 海の底で ひざまずいているようだった。

難破船から鳴る鐘のように 厳かな 音調で、彼は 賛美歌を 読み始めた。しかし 最終連に 近づくと、彼は 響き渡る 歓喜で 爆発した。賛美歌は ヨナの子宮の恐怖を 語った—ribsと 恐怖が 暗い 曇りの中で アーチを描き、地獄の 開口する 口—そして 救済:神は 耳を傾け、救済者の顔は 稲妻のように 明々と 光った。会衆は 一緒に 歌い、oustideで 吠える 嵐の上に 声が 膨らんだ。

マップルは 申命記の書を 宣言した—わずか4章、聖書の cableの 最小の よりだが—それは 二筋の lessonである:罪人にとって、そして 生ける神の pilotとしての 彼にとって。ヨナの罪は 意固地な 不従順だった。神が 命令するすべては 難しい、なぜなら 神に従うことは 我们自己に 反することを 意味するからだ。

この罪を 背負ったまま、ヨナは 逃げようとした、船が 神が 支配しない場所に 彼を 運べると思った。彼は ヨッパの 波止場を うろつき回り、タlishへの 便を 探した—カディス、地中海のずっと西にある。マップルは師は彼を 俯いた hatと 有罪の 目を持つ 惨めな 逃亡者として、burglarのように 徘徊すると 描いた。水夫たちは すぐに 彼に 目をつけ、囁いた—寡妇を 強奪した者、重婚者、ソドムからの 殺人者。一人は parricideのために 貼られた ビラを チェックしに 走った。彼らは 彼を 取り押さえる 準備をして 取り囲んだ。怖気づいた彼は、顔に 太鼓勇気を 呼び起こしたが、彼は より多くを 見せた だけで a cowardだった。彼が 広告された criminalではないと 发现すると、彼らは 彼を通した。

船長の洞察力は犯罪を見抜くが、その欲は貧者だけを暴き出す人物であり、通常価格の三倍を請求した。ヨナは異議もなく支払った。彼は水線下の狭い船室に降りていった。天井は額几乎すれすれの位置にあった。揺れるランプが軸を中心に振れ、船が傾くにつれ、ランプは傾きを維持し——それ自体は infallibly 直立ままで——部屋の偽りだらけの水平面を照らし出した。「ああ! そうか、私の良心はこの私の中で揺れているのだ!」ヨナはうめいた。「真上に吊るされれば燃えるのに;だが私の魂の部屋はすべて曲がりくねっているのだ!」彼の重い不幸が、彼を溺れながら眠りへと引きずり下ろした。

船は岸を離れた——最初の記録に残る密輸者、ヨナはその積荷だった。しかし海は反逆した。恐ろしい嵐が襲い、板は踏み鳴らす足音のように雷鳴を上げた。ヨナは彼の恐るべき眠りを眠り続けた。直到達長の叫びまで:「お前は何を意味しているのだ、眠り続ける者よ! 起きろ!」彼はよろめきながら甲板に出た。船首斜桁は空と荒れる深海の間のどこかを激しく指していた。水夫たちは彼の罪を確信し、占いをした。占いはヨナに当たった。彼は告白した:ヘブライ人で、天の神なる主から逃げていた。自分を海に投げ込むよう彼らに言った。慈悲深く彼らは目をそらしたが、嵐はより激しく吠えた。彼らはヨナを掴み、海に投げ込んだ。たちまち東から静けさが広がった。

鲸の腹の中で、ヨナは祈った——許しを叫び求めるのではなく、罰に感謝して。これは真の悔い改めだった。神はヨナを海から救い出した。罪を犯すなかれ、とマプルルは警告したが、もし犯したなら、ヨナのように悔い改めよ。

The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.

Project Gutenberg