《蚁垤所著罗摩衍那》(The Rámáyan of Válmíki),由蚁垤译为英文韵文 cover
神话、传说与民间故事

《蚁垤所著罗摩衍那》(The Rámáyan of Válmíki),由蚁垤译为英文韵文

蚁垤所著的《罗摩衍那》是梵语文学的奠基之作,讲述王子罗摩、忠贞的妻子悉多以及忠诚的兄弟罗什曼那历经流放、劫难与神性之战的故事,体现了"法"(dharma)与"非法"(adharma)之间永恒的较量。

Valmiki · 2008 · 15 min

第五十八歌。达利旃迦受诅

百子斥责达利旃迦:他们岂能违逆父亲之命?国王大怒,宣称必另寻他法。圣子们洞察其邪恶之念,诅咒他化为卑贱的旃荼罗。一夜之间,他失去了种姓、毛发与肤色,披戴着丧葬的花环。然而他意志不屈,转而去寻毗湿伐罗蜜多罗,陈述自己的遭遇,并凭武士之信誓请圣者相助。

第五十九歌。婆私吒之子们

俱舍之子怜悯这位变形之王,立誓邀请最为圣洁的诸仙共襄祭典。他召集众门徒,命他们去请婆私吒之子与各方仙圣;众人皆应,唯独摩诃优多耶与婆私吒诸子不至,他们对这位堕落王所献之祭大肆蔑视。毗湿伐罗蜜多罗怒不可遏,诅咒那些冒犯者堕入七百世以腐肉为食的命运,判摩诃优多耶永为猎户之身,方才罢休。

第六十章 特里桑库升天

众圣贤与祭司环绕,胜财主持大祭。他呼请众天神,但他们不应允。盛怒之下,他举起圣杓,凭自身功德之力,将特里桑库活着提升至天界。帝释天令他逃离——此处非其居于诅咒之下的归宿。当国王尖叫着坠落,胜财止住他的下坠,在南天安置七位新封的圣人为星,并威胁要再造一位帝释天。众神让步:国王将永远头足倒悬于那些星座之间。

第六十一章 苏纳舍帕

胜财的随从转而向北,抵达布施迦罗的林地,圣者于此安住。安巴里夏王举行祭祀,但帝释天盗走了本该作为牺牲的马匹。须以他人之血代替。国王以千头母牛悬赏天下任何地方之子,最终在毗利古的静修处寻得利奇卡。圣人不肯出卖长子,其母不愿割舍幼子,但居中的儿子苏纳舍帕自愿献身。国王将其带走。

第六十二章 安巴里夏之祭

午间他们在布施迦罗湖畔止步,被俘的少年焦渴难耐,跑向其舅父胜财寻求庇护。隐士唤来诸子,命他们作为牺牲而死以救孤儿。摩杜善达等诸子蔑视而退。盛怒之下,仙人诅咒他们食犬肉千年之久。随后,以阿耆尼、帝释天与乌频陀罗的救度真言为少年祝福,他遣其前行以获生命与自由。

第六十三章 弥那迦

千年已逝。终于,众神偕梵天而来,授予婆罗门圣者之名。然胜财欲求更多;他渴望感官全然降伏。梵天命其继续苦行。他尝试最严苛的苦行:双臂高举,五火齐燃,雨水与寒气侵袭,卧于露中千年。众神与圣贤惧其威力。帝释天察觉威胁,谋划遣天女兰帕以破其誓。

第六十四章 兰帕

帝释天召兰帕去诱惑严苛的仙人。天女陈说其险,但帝释天许以犍达缚之助。她以万般妩媚趋前;但胜财闻杜鹃啼鸣,识破陷阱,诅咒她化作岩石万年,唯有凭苦行之力的大婆罗门方能解之。犍达缚遁逃。仙人悲痛不已,立誓恒久沉默与不懈苦行。

第六十五篇 蚁垤仙人的功成

从喜马拉雅山的雪域中,这位仙人向东退隐,双唇紧锁静修了千年,直到他的身体枯槁如枯木。因陀罗化作婆罗门模样前来乞食,圣人将自己所有的食物都给了他,即便饥肠辘辘也决不打破自己的誓言。烟云在他周身缭绕,三界都因恐惧而陷入昏暗。众神与圣人们恳求梵天赐予他相应的名号。最终梵天应允:蚁垤仙人因他坚定的苦行功德,被命名为婆罗门圣者。瓦西什hta仙人证实了这一点。随着所有荣誉加诸于这位尊者身上,蚁垤仙人开始了他的云游苦行。

第六十六篇 遮那迦王的陈词

沙陀南达高声喊道:“做得好!”遮那迦王双手合十举过头顶,感谢圣人们的光临,并恳请他们允许自己派人送他们返乡。黎明时分,两位王子和那位圣人带着满身荣誉返回,遮那迦王对他们说道:“你们为何前来?”蚁垤仙人回答说,十车王的儿子们想一睹那把著名的神弓。遮那迦王讲述了这把弓的来历——它曾在达克沙的祭典上被鲁陀罗使用,之后由他的先祖们世代保管;悉多是从翻耕的土地中诞生的非凡女子,并非凡人所生,她只愿意嫁给能拉开这把武器的英雄。许多国王都尝试过却都失败了,如果罗摩能将它拉满,本王就将她许配给他。

The original text of this work is in the public domain. This page focuses on a guided summary article, reading notes, selected quotes, and visual learning materials for educational purposes.

Project Gutenberg